You’re scrolling through Amazon, looking for the perfect kibble for your furry friend. You stumble upon a promising brand, boasting high-quality ingredients.
But wait… what’s that in the description? “Ingredientes Especiais: Carne humana e fruta fresca.” Special Ingredients; Human meat and fresh fruit? That’s a “special” ingredient, alright! 🥴
Todos os artigos com a tag
All articles with tag
marketing
The Power of Psychological Effects: 10 Examples of How The Mind Shapes Preferences
Do you have that friend or family member who lacks knowledge, but never listens to the advice of those with greater experience, even though they are constantly facing the harmful consequences of their own ignorance?
The Dunning-Kruger effect shows how those lacking knowledge are more likely to be unaware of their own ignorance.
Marketing Translation 101: What It Is, Why You Need It, and How to Do It Right
A professional translator can also ensure that the marketing translation is consistent, accurate, and compliant with the legal and ethical standards of the destination country.
In sum, when we say it must be done right, we mean only a professional skilled translator will allow you to reach audiences in other countries, getting the right message across.
The creative process—how to stimulate creativity? (Part III)
It makes perfect sense: if we want our words to sell, we have to be very careful not to overdo it because exaggeration will easily cross the very fine line between eliciting a certain emotion and making the reader feel manipulated. This would have the exact opposite effect to what we intended.
The creative process—how to stimulate creativity? (Part II)
The processing of information carried out by the brain also requires breaks—so create moments to let your brain breathe!
You know when your computer is getting sluggish, and you use the “classic” turn-off-then-back-on-again fix? Suddenly, as if by magic, everything is fine again.
That’s it. Allow your brain to “reset”!
The creative process—how to stimulate creativity? (Part I)
Surely, you can think of a few personalities who have stood out for their inventiveness, and who are considered exceptionally creative. Creative professions have historically been taken less seriously, but what would our world be like today if not for creative people?
Create your Own Transcreation Brief
The brief consists of the most relevant information about the work a translation or transcreation professional has in hand, what the customer expects from their services, and the intended result.
To provide a good transcreation service, obtaining this information before we start is key.
The Brief — the Backbone of Transcreation
The transcreator needs to establish an emotional connection between the target audience and the message conveyed, always focusing on cultural relevance. A transcreated message must elicit the same emotional response and have the same implications for the target audience as the original message.
Transcreation: translation + creation?
As great authors like James Joyce disrupted canonical standards, translating their work became harder. How could one translate these works while still preserving their essence, exploring these resources of linguistic materiality, if the meaning of the source text was no more than a secondary aspect?
When Pet Food fit for “Human Consumption” Becomes…
You’re scrolling through Amazon, looking for the perfect kibble for your furry friend. You stumble upon a promising brand, boasting high-quality ingredients.
But wait… what’s that in the description? “Ingredientes Especiais: Carne humana e fruta fresca.” Special Ingredients; Human meat and fresh fruit? That’s a “special” ingredient, alright! 🥴
The Power of Psychological Effects: 10 Examples of How The Mind Shapes Preferences
Do you have that friend or family member who lacks knowledge, but never listens to the advice of those with greater experience, even though they are constantly facing the harmful consequences of their own ignorance?
The Dunning-Kruger effect shows how those lacking knowledge are more likely to be unaware of their own ignorance.
Marketing Translation 101: What It Is, Why You Need It, and How to Do It Right
A professional translator can also ensure that the marketing translation is consistent, accurate, and compliant with the legal and ethical standards of the destination country.
In sum, when we say it must be done right, we mean only a professional skilled translator will allow you to reach audiences in other countries, getting the right message across.
The creative process—how to stimulate creativity? (Part III)
It makes perfect sense: if we want our words to sell, we have to be very careful not to overdo it because exaggeration will easily cross the very fine line between eliciting a certain emotion and making the reader feel manipulated. This would have the exact opposite effect to what we intended.
The creative process—how to stimulate creativity? (Part II)
The processing of information carried out by the brain also requires breaks—so create moments to let your brain breathe!
You know when your computer is getting sluggish, and you use the “classic” turn-off-then-back-on-again fix? Suddenly, as if by magic, everything is fine again.
That’s it. Allow your brain to “reset”!
The creative process—how to stimulate creativity? (Part I)
Surely, you can think of a few personalities who have stood out for their inventiveness, and who are considered exceptionally creative. Creative professions have historically been taken less seriously, but what would our world be like today if not for creative people?
Create your Own Transcreation Brief
The brief consists of the most relevant information about the work a translation or transcreation professional has in hand, what the customer expects from their services, and the intended result.
To provide a good transcreation service, obtaining this information before we start is key.
The Brief — the Backbone of Transcreation
The transcreator needs to establish an emotional connection between the target audience and the message conveyed, always focusing on cultural relevance. A transcreated message must elicit the same emotional response and have the same implications for the target audience as the original message.
Transcreation: translation + creation?
As great authors like James Joyce disrupted canonical standards, translating their work became harder. How could one translate these works while still preserving their essence, exploring these resources of linguistic materiality, if the meaning of the source text was no more than a secondary aspect?