marketing

Todos os artigos com a tag

All articles with tag

marketing

Create your Own Transcreation Brief

Create your Own Transcreation Brief

The brief consists of the most relevant information about the work a translation or transcreation professional has in hand, what the customer expects from their services, and the intended result.
To provide a good transcreation service, obtaining this information before we start is key.

read more
The Brief — the Backbone of Transcreation

The Brief — the Backbone of Transcreation

The transcreator needs to establish an emotional connection between the target audience and the message conveyed, always focusing on cultural relevance. A transcreated message must elicit the same emotional response and have the same implications for the target audience as the original message.

read more
Transcreation: translation + creation?

Transcreation: translation + creation?

As great authors like James Joyce disrupted canonical standards, translating their work became harder. How could one translate these works while still preserving their essence, exploring these resources of linguistic materiality, if the meaning of the source text was no more than a secondary aspect?

read more
Create your Own Transcreation Brief

Create your Own Transcreation Brief

The brief consists of the most relevant information about the work a translation or transcreation professional has in hand, what the customer expects from their services, and the intended result.
To provide a good transcreation service, obtaining this information before we start is key.

read more
The Brief — the Backbone of Transcreation

The Brief — the Backbone of Transcreation

The transcreator needs to establish an emotional connection between the target audience and the message conveyed, always focusing on cultural relevance. A transcreated message must elicit the same emotional response and have the same implications for the target audience as the original message.

read more
Transcreation: translation + creation?

Transcreation: translation + creation?

As great authors like James Joyce disrupted canonical standards, translating their work became harder. How could one translate these works while still preserving their essence, exploring these resources of linguistic materiality, if the meaning of the source text was no more than a secondary aspect?

read more

Pin It on Pinterest

Pedido de Orçamento

Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

    Nome*

    Empresa

    E-mail*

    Confirmar e-mail*

    Nº telefone

    NIF

    Serviço pretendido

    Prazo de entrega

    Mensagem (opcional)

    * Preenchimento obrigatório

    Pedido de Orçamento

    Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

      Nome*

      Empresa

      E-mail*

      Confirmar e-mail*

      Nº telefone

      NIF

      Serviço pretendido

      Prazo de entrega

      Mensagem (opcional)

      * Preenchimento obrigatório

      Request Quote Form

      Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

        Name*

        Company

        Email*

        Confirm email*

        Phone No

        VAT No

        Service

        Deadline

        Message

        * Mandatory fields

        Request Quote Form

        Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

          Name*

          Company

          Email*

          Confirm email*

          Phone No

          VAT No

          Service

          Deadline

          Message

          * Mandatory fields