A inteligência emocional (também conhecida como “QE”) é uma das chamadas “competências transversais” que pode ter um foco mais interno: como dizem por aí, conhece-te a ti próprio e melhorarás a tua inteligência emocional. Contudo, também é útil numa dinâmica de grupo. Trata-se também de observar como reagimos às pessoas e de aprender a reconhecer as suas necessidades e sentimentos.
Todos os artigos com a tag
All articles with tag
aprendizagem automática
A inteligência artificial e o emprego humano II
O ChatGPT foi criado para gerar respostas o mais semelhantes possível às que um humano poderia gerar num ambiente de chat. Este famosíssimo chatbot, além de ter noções de ética, é capaz de definir física quântica, recomendar bons álbuns musicais e filmes, e até escrever poemas!
A inteligência artificial e o emprego humano I
A tradução automática melhorou muito, mas não é infalível. Muito menos consegue levar em conta os costumes e traços culturais locais ou adaptar a tradução ao público a que se destina ou ao tipo de cliente, nem considerar factores como a intenção por detrás das palavras.
Porque é que um chefe não é (necessariamente) um líder?
A inteligência emocional (também conhecida como “QE”) é uma das chamadas “competências transversais” que pode ter um foco mais interno: como dizem por aí, conhece-te a ti próprio e melhorarás a tua inteligência emocional. Contudo, também é útil numa dinâmica de grupo. Trata-se também de observar como reagimos às pessoas e de aprender a reconhecer as suas necessidades e sentimentos.
A inteligência artificial e o emprego humano II
O ChatGPT foi criado para gerar respostas o mais semelhantes possível às que um humano poderia gerar num ambiente de chat. Este famosíssimo chatbot, além de ter noções de ética, é capaz de definir física quântica, recomendar bons álbuns musicais e filmes, e até escrever poemas!
A inteligência artificial e o emprego humano I
A tradução automática melhorou muito, mas não é infalível. Muito menos consegue levar em conta os costumes e traços culturais locais ou adaptar a tradução ao público a que se destina ou ao tipo de cliente, nem considerar factores como a intenção por detrás das palavras.