Bem-vindo/a ao nosso blogue! Aqui, exploramos temas que nos são queridos ou relevantes para o mundo em que vivemos. Sérios, mas com um toque de humor e apimentados pela nossa paixão pela escrita, são janelas abertas para o leitor nos ficar a conhecer de uma ponta à outra.
A seguir, pode ler os nossos artigos mais recentes e participar através de comentários.
A tradução como uma necessidade, um esforço e uma profissão: uma perspectiva histórica
A tradução sempre foi uma fonte de inovação, comunicação, capacitação e transformação que enriqueceu e diversificou línguas, sociedades e culturas. É o que nos permite interpretar, traduzir e registar o nosso passado para que possamos aprender com ele e saber quem somos enquanto seres humanos.
O lado negro da positividade: Como evitar a invalidação emocional
Todos nós temos defeitos. Todos nós sentimos ocasionalmente tristeza, raiva, ciúme, ressentimento, medo, inveja… É saudável reconhecer esses sentimentos e tentar melhorar a partir daí. Mas se começarmos a ignorar, negar ou reprimir estas emoções, recusando-nos a reconhecer a sua existência, elas tornar-se-ão tóxicas.
Tem o perfil certo para ser tradutor? Dicas e truques dos profissionais
A sua saúde mental também é importante, por isso, arranje tempo para socializar, porque “trabalhar a partir de qualquer lugar” significa que vai passar muito tempo em casa, sozinho. Ser tradutor exige uma boa dose de independência e resiliência
Como aumentar a sua inteligência emocional e obter melhores resultados no trabalho
Ao melhorar o seu QE, pode tornar-se um líder mais eficaz e bem-sucedido e um melhor colega de trabalho, tirando partido da capacidade de comunicar eficazmente, colaborar de forma produtiva e influenciar positivamente. Um QE elevado pode ajudá-lo a inspirar, motivar e capacitar os outros, bem como ajudá-lo a exprimir-se claramente, a dar e receber feedback eficazmente, a resolver conflitos e a reconhecer realizações.
Como a IA pode ajudar a humanidade (e não destruí-la)
Chama-se inteligência artificial (IA) porque tem a capacidade de para fazer coisas típicas da inteligência humana, como são o raciocínio, aprendizagem, criatividade e planeamento. A IA é uma tecnologia que permite que máquinas e sistemas computorizados realizem tarefas que normalmente exigiriam a intervenção humana, como reconhecer imagens, entender linguagem natural, jogar xadrez, compor música e muito mais.
As dificuldades da tradução: uma perspectiva bem humorada
Para ultrapassar estes desafios, os tradutores devem estar familiarizados com o seu significado e usar estratégias como encontrar um verbo ou frase equivalente ou explicar o significado em palavras simples. Mais uma vez, evite usar traduções literais que podem soar pouco naturais ou enganadoras.
7 formas de a IA revolucionar a comunicação e a aprendizagem de línguas
A comunicação e a linguagem são capacidades fundamentais para os seres humanos, pois permitem-nos expressar as nossas ideias, sentimentos, opiniões e necessidades, e permitem-nos interagir com os outros. Sabemos que a comunicação nem sempre é fácil, especialmente quando envolve diferentes contextos, como culturas e idiomas diferentes. O mesmo acontece com o ensino e a aprendizagem de línguas.
Tradutor humano e tradutor automático
Os tradutores humanos também podem aplicar esse discernimento contextual de que a IA carece para lidar com textos complexos, como documentos legais ou manuais técnicos. Os humanos podem interpretar termos ambíguos ou idiomáticos considerando o contexto mais amplo, resultando numa tradução mais exacta e fiel.
Microgestores
Os trabalhadores que têm liberdade para trabalhar nos projectos ao seu próprio ritmo e seguindo o seu próprio método de trabalho têm mais probabilidades de se sentirem motivados e produtivos. A microgestão pode diminuir a produtividade porque cria ansiedade e stress nos trabalhadores, podendo mesmo levar ao burnout.