marketing

Todos os artigos com a tag

All articles with tag

marketing

Hashtags

Hashtags

Traduzir hashtags sem pensar duas vezes é uma armadilha com consequências que poderão ser graves caso o material traduzido com hashtags que conduzem o público-alvo directamente para o vácuo chegue aos canais aos quais se destina.

read more
O poder dos efeitos psicológicos

O poder dos efeitos psicológicos

Tem aquele amigo ou familiar com poucos conhecimentos, mas que nunca dá ouvidos aos conselhos dos mais experientes por mais que enfrente continuamente as más consequências da sua ignorância?
O efeito Dunning-Kruger mostra que aqueles que não têm conhecimentos são mais susceptíveis de não se aperceberem da sua própria ignorância.

read more
Tradução de marketing passo-a-passo

Tradução de marketing passo-a-passo

Um tradutor profissional também pode garantir que a tradução de marketing seja consistente, exacta e em conformidade com as normas legais e éticas do país de destino. Em suma, quando dizemos que tem de ser bem feita, queremos dizer que só um tradutor profissional qualificado lhe permitirá chegar a públicos de outros países fazendo passar a mensagem certa.

read more
Crie o seu próprio brief de transcriação

Crie o seu próprio brief de transcriação

O brief consiste nas informações mais relevantes sobre o trabalho que um profissional de tradução ou transcriação tem em mãos, aquilo que o cliente espera dos seus serviços, e o resultado que deseja alcançar.
Para prestarmos um bom serviço de transcriação, é essencial obter estas informações antes de começarmos.

read more
O Brief — o pilar da transcriação

O Brief — o pilar da transcriação

O tradutor que “transcria” deve estabelecer uma ligação emocional entre o público-alvo e a mensagem, tentando sempre ampliar a relevância cultural. Uma mensagem “transcriada” deve suscitar as mesmas emoções e ter as mesmas implicações para o público-alvo que a mensagem original.

read more
Transcriação: tradução + criação?

Transcriação: tradução + criação?

Enquanto grandes autores como James Joyce rompiam com os padrões canónicos, surgia a necessidade de os traduzir. Porém, como traduzi-los preservando a essência deste tipo de produção literária, que explorava estes recursos de materialidade linguística, no processo de tradução se o significado do texto era nada mais que um aspecto secundário?

read more
Hashtags

Hashtags

Traduzir hashtags sem pensar duas vezes é uma armadilha com consequências que poderão ser graves caso o material traduzido com hashtags que conduzem o público-alvo directamente para o vácuo chegue aos canais aos quais se destina.

read more
O poder dos efeitos psicológicos

O poder dos efeitos psicológicos

Tem aquele amigo ou familiar com poucos conhecimentos, mas que nunca dá ouvidos aos conselhos dos mais experientes por mais que enfrente continuamente as más consequências da sua ignorância?
O efeito Dunning-Kruger mostra que aqueles que não têm conhecimentos são mais susceptíveis de não se aperceberem da sua própria ignorância.

read more
Tradução de marketing passo-a-passo

Tradução de marketing passo-a-passo

Um tradutor profissional também pode garantir que a tradução de marketing seja consistente, exacta e em conformidade com as normas legais e éticas do país de destino. Em suma, quando dizemos que tem de ser bem feita, queremos dizer que só um tradutor profissional qualificado lhe permitirá chegar a públicos de outros países fazendo passar a mensagem certa.

read more
Crie o seu próprio brief de transcriação

Crie o seu próprio brief de transcriação

O brief consiste nas informações mais relevantes sobre o trabalho que um profissional de tradução ou transcriação tem em mãos, aquilo que o cliente espera dos seus serviços, e o resultado que deseja alcançar.
Para prestarmos um bom serviço de transcriação, é essencial obter estas informações antes de começarmos.

read more
O Brief — o pilar da transcriação

O Brief — o pilar da transcriação

O tradutor que “transcria” deve estabelecer uma ligação emocional entre o público-alvo e a mensagem, tentando sempre ampliar a relevância cultural. Uma mensagem “transcriada” deve suscitar as mesmas emoções e ter as mesmas implicações para o público-alvo que a mensagem original.

read more
Transcriação: tradução + criação?

Transcriação: tradução + criação?

Enquanto grandes autores como James Joyce rompiam com os padrões canónicos, surgia a necessidade de os traduzir. Porém, como traduzi-los preservando a essência deste tipo de produção literária, que explorava estes recursos de materialidade linguística, no processo de tradução se o significado do texto era nada mais que um aspecto secundário?

read more

Pin It on Pinterest

Pedido de Orçamento

Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

    Nome*

    Empresa

    E-mail*

    Confirmar e-mail*

    Nº telefone

    NIF

    Serviço pretendido

    Prazo de entrega

    Mensagem (opcional)

    * Preenchimento obrigatório

    Pedido de Orçamento

    Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

      Nome*

      Empresa

      E-mail*

      Confirmar e-mail*

      Nº telefone

      NIF

      Serviço pretendido

      Prazo de entrega

      Mensagem (opcional)

      * Preenchimento obrigatório

      Request Quote Form

      Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

        Name*

        Company

        Email*

        Confirm email*

        Phone No

        VAT No

        Service

        Deadline

        Message

        * Mandatory fields

        Request Quote Form

        Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

          Name*

          Company

          Email*

          Confirm email*

          Phone No

          VAT No

          Service

          Deadline

          Message

          * Mandatory fields