O ingrediente intraduzível:

Porque é que a cultura é uma ferramenta de tradução poderosa

As pessoas pensam na tradução como um exercício puramente linguístico, uma troca meticulosa de palavras de um idioma para outro. Como temos vindo a dizer repetidamente no nosso blogue, embora o domínio linguístico seja, sem dúvida, crucial, é apenas metade da história 📖

 

O tradutor profissional compreende que a língua é indissociável da cultura.

É nas nuances subtis, nas suposições não ditas, no contexto histórico e nas referências quotidianas que reside o verdadeiro significado. Esta “fluência cultural” não é apenas um bónus — é o ingrediente intraduzível que eleva uma boa tradução a uma comunicação verdadeiramente impactante.

 

Vejamos, uma frase aparentemente simples pode transportar uma grande quantidade de bagagem cultural.

Uma saudação casual, uma expressão idiomática comum, uma referência a uma figura popular — tudo está profundamente enraizado num entendimento cultural específico.

Uma tradução puramente literal pode não resultar, soar estranha ou até ofender involuntariamente. Consegue imaginar traduzir uma anedota sem compreender o contexto cultural do humor? É provável que a piada falhe redondamente.

 

Um tradutor com conhecimentos culturais pode identificá-los e encontrar paralelismos apropriados ou explicá-los de uma forma que seja do agrado do público-alvo, em vez de fornecer uma tradução literal sem sentido. Por exemplo, “raining cats and dogs” (literalmente, está a chover cães e gatos, mas que significa chover torrencialmente) seria traduzido para uma expressão culturalmente relevante em francês como “il pleut des cordes” (literalmente, chover cordas) e em português como “chover a potes”. 🌧️🌧️

 

Sem sensibilidade cultural, um tradutor pode produzir um texto ofensivo, inapropriado ou que simplesmente não faz sentido na cultura de destino. Compreender as normas sociais, os valores, as crenças e os tabus evitará esses erros.

 

Então, como é que se cultiva esta fluência cultural essencial? 🌎

A boa notícia é que não está confinada a velhos manuais empoeirados ou a palestras formais. É uma competência que pode ser cultivada e desenvolvida através do envolvimento consciente com o mundo que nos rodeia, muitas vezes de formas agradáveis e acessíveis.

 

Eis 5 estratégias úteis:

 

  1. A sua dose diária de imersão cultural:

Explore a fundo os meios de comunicação estrangeiros — não se limite a ler as legendas. Procure activamente filmes, programas de televisão e música nas suas línguas-alvo. Preste atenção não só às palavras, mas também à linguagem corporal, à dinâmica social, ao humor e ao tom geral. Como é que as pessoas interagem? Quais são as regras não ditas? Esta imersão passiva pode infiltrar-se subtilmente na sua compreensão. Com filmes de inúmeros países e representativos de várias culturas falados no idioma original, a Netflix e outras plataformas de streaming permitem ao tradutor dedicado manter todos os idiomas com que trabalha “frescos” e actuais.

 

  1. Torne-se um leitor global:

Explore a literatura de diferentes culturas. Romances, contos e até artigos noticiosos oferecem uma visão inestimável dos valores, crenças e narrativas históricas que moldam uma língua. Observe os temas recorrentes, os arquétipos das personagens e as referências culturais que podem não ter equivalentes directos na sua própria língua. Pode usar o Google Play Livros ou o Amazon Kindle para ler livros em vários idiomas no seu telemóvel, podendo até encontrar um manancial de livros gratuitos.

 

  1. Envolva-se com comunidades diversas:

Procure oportunidades para interagir com pessoas de diferentes origens culturais, quer seja online ou na sua comunidade local. Participe em grupos de intercâmbio linguístico, assista a eventos culturais ou simplesmente inicie conversas com pessoas com perspectivas diferentes. O diálogo activo pode revelar nuances que podem passar despercebidas através do consumo passivo.

 

  1. Experimente a cultura através da cozinha:

A comida é uma poderosa porta de entrada para a cultura. Experimentar receitas autênticas de diferentes países pode proporcionar uma experiência sensorial que vai para além do simples sabor. Compreender os ingredientes, os métodos de preparação e o contexto social de uma refeição pode proporcionar uma apreciação mais profunda das tradições e valores de uma cultura.

 

  1. Abraçar a curiosidade:

Ser um aprendiz ao longo da vida. Quando se deparar com uma referência cultural desconhecida, não desvalorize. Dedique algum tempo a pesquisar o seu significado e importância. Cultive uma curiosidade genuína sobre o mundo e os seus diversos habitantes.

Tornar-se um tradutor de sucesso no mundo interligado de hoje exige mais do que apenas proezas linguísticas. Requer uma apreciação e compreensão genuínas das culturas que moldam as línguas com que trabalhamos. Um tradutor que possua uma forte compreensão da cultura da língua de chegada está significativamente melhor equipado para produzir traduções exactas, eficazes e culturalmente adequadas. 🤝

 

Ao integrarmos activamente a exploração cultural na nossa vida quotidiana, podemos ir além da simples tradução de palavras e tornarmo-nos verdadeiras pontes de compreensão, elaborando traduções que ressoam de forma autêntica e poderosa para além das barreiras culturais.

As traduções culturalmente sensíveis demonstram respeito pelo público-alvo. Ajudam a criar confiança e credibilidade para o material traduzido ou para a entidade que o apresenta.

 

O ingrediente intraduzível, ao que parece, está dentro de todos nós, à espera de ser cultivado. 🌱

Traduzir com sensibilidade cultural é como adaptar uma receita especial de família a um novo público — mantemos intactos os sabores essenciais, mas podemos ajustar as especiarias ou a apresentação para que se adapte a diferentes paladares e tradições, assegurando que o prato é reconhecido e apreciado. 🍲🍲

 

Quer ler mais sobre o assunto?

https://www.bureauworks.com/pt/blog/a-importancia-da-competencia-cultural-na-traducao-e-interpretacao

 

Precisa de uma tradução, localização ou transcriação culturalmente sensível? Consulte-nos hoje mesmo:

https://verbarium-boutique.com/quem-somos/

https://verbarium-boutique.com/contactos/

Sobre o nosso blogue

Aqui, exploramos temas que nos são queridos e relevantes. Sérios, mas com um toque de humor e apimentados pela nossa paixão pela escrita! Conheça-nos “nos bastidores” e partilhe a sua opinião através dos comentários!

About our blog

This is where we explore topics that we hold dear or that are relevant. Serious, with a hint of humor and spiced up by our passion for writing! Get to know us “behind the scenes” and share your opinion in the comments section!

Tags

abrandar (1)acordo ortográfico (2)advérbios (1)agência de tradução (1)aprendizagem (1)aprendizagem automática (2)arrumação (2)aspirações (1)assertividade (1)audiência (1)auto-cuidado (2)bem-estar (6)bem-estar mental (1)benefícios (1)brief (2)burnout (2)cat tools (4)chefe (1)competências (1)comunicação (1)conhecimento cultural (1)consciência (1)controlo de qualidade (2)copy de marketing (2)copywriting (8)cultura (3)culturas (1)decoração (3)desafios (2)desafios do tradutor (1)desempenho (2)desenvolvimento (1)desenvolvimento pessoal (2)dicas (2)diferenças (1)discurso público (1)disparidade de género (1)diversidade (5)edição (1)envolvimento social (1)equidade (2)equilíbrio entre trabalho e vida pessoal (2)equity (2)erros de tradução (2)escrita criativa (11)espaço de trabalho (3)expressões idiomáricas (1)ferramentas (1)ferramentas de gestão da tradução (3)freelancer (4)freelancing (1)gestão (2)gestão do tempo (1)gestão emocional (1)glossários (1)hashtags (1)hormonas (4)IA (4)igualdade (1)ikigai (1)influenciar (1)inspirar (1)inteligência artificial (3)inteligência emocional (1)inteligência social (1)justiça (2)Kanban (1)liderança (3)liderança positiva (1)lifestyle (1)linguagem (5)literatura (1)local de trabalho (1)localização (3)líder (1)língua (1)língua inglesa (1)marketing (10)medo (1)metodologia (1)microgestão (1)mindfulness (3)moral (1)MTPE (2)multitasking (1)neurodiversidade (3)normas (1)nómadas digitais (1)objectivo (1)organização (4)palavras-chave (1)pausas (2)perda (1)português do brasil (1)português europeu (1)positividade (1)preconceito consciente (1)preconceito inconsciente (1)problemas de tradução (1)processo criativo (3)profissão (1)progresso (1)psicologia (1)pós-edição (3)qualidade (1)realizações (1)recursos (1)recursos de copywriting (2)repouso (2)revision (1)revisor (1)revisão (7)ritmo de vida (1)rotina (1)satisfação profissional (1)saúde (2)saúde mental (4)semântica (1)sensibilidade cultural (1)SEO (3)serviços de tradução (2)single tasking (1)slow living (1)sociedade (2)sono (1)stress (3)sucesso (5)tecnologias de tradução (3)teletrabalho (8)TEP (2)terminologia (1)trabalho (6)trabalho de equipa (1)trabalho remoto (1)tradutores profissionais (2)tradução (22)tradução assistida por computador (1)tradução automática (7)tradução certificada (1)tradução de marketing (1)tradução especializada (1)tradução humana (1)tradução juramentada (1)tradução jurídica (1)tradução literal (2)tradução técnica (1)traduções certificadas (2)traduções especializadas (2)traduções técnicas (2)transcriação (7)técnicas de escrita (1)universalidade (1)validação emocional (1)vício (1)workaholism (1)ética (1)

0 Comments

Gostou deste artigo?
Inscreva-se na nossa newsletter

Receba informações sobre as ofertas e novidades que temos para si, e fique a par da publicação de novos artigos de interesse no nosso blogue.

    Did you like the article? Subscribe to our newsletter

    Receive information about the offers and news we have for you and keep up-to-date with new blog publications that suit your interests.

      Leia mais

      Leia mais

      🕵️‍♂️ Desmascare connosco 5 mitos da tradução:

      🕵️‍♂️ Desmascare connosco 5 mitos da tradução:

      A tradução é muitas vezes mal interpretada. Alguns pensam que é tão simples como trocar palavras de uma língua para outra — como o Google Translate, mas com um toque humano.
      Não deveria ser uma surpresa: é falso!
      Vamos acabar com alguns dos mitos mais comuns sobre a tradução e esclarecer a verdade!

      read more
      Mais do que um salário:

      Mais do que um salário:

      No nosso mundo moderno, de ritmo incessantemente acelerado, o conceito de trabalho resume-se muitas vezes a um meio para atingir um fim: uma forma de pagar as contas, sustentar os filhos, ter um tecto sobre as nossas cabeças.
      No entanto, ver o emprego apenas através de lentes meramente transaccionais ou mesmo de sobrevivência é ignorar um elemento crucial que está na base não só do bem-estar individual, mas também do próprio tecido de uma sociedade saudável e produtiva: a satisfação no trabalho.

      read more
      Para além da tradução:

      Para além da tradução:

      Mas simplesmente traduzir o conteúdo do seu site não é suficiente para garantir visibilidade. Para se ligar verdadeiramente ao seu público-alvo e subir nas classificações dos motores de busca, terá de dominar a arte da pesquisa de palavras-chave multilingues.
      Isso é mais do que apenas trocar uma língua por outra — trata-se de compreender as nuances e subtilezas da língua e dos comportamentos de pesquisa locais.

      read more

      Read more

      Read more

      🕵️‍♂️ Desmascare connosco 5 mitos da tradução:

      🕵️‍♂️ Desmascare connosco 5 mitos da tradução:

      A tradução é muitas vezes mal interpretada. Alguns pensam que é tão simples como trocar palavras de uma língua para outra — como o Google Translate, mas com um toque humano.
      Não deveria ser uma surpresa: é falso!
      Vamos acabar com alguns dos mitos mais comuns sobre a tradução e esclarecer a verdade!

      read more
      Mais do que um salário:

      Mais do que um salário:

      No nosso mundo moderno, de ritmo incessantemente acelerado, o conceito de trabalho resume-se muitas vezes a um meio para atingir um fim: uma forma de pagar as contas, sustentar os filhos, ter um tecto sobre as nossas cabeças.
      No entanto, ver o emprego apenas através de lentes meramente transaccionais ou mesmo de sobrevivência é ignorar um elemento crucial que está na base não só do bem-estar individual, mas também do próprio tecido de uma sociedade saudável e produtiva: a satisfação no trabalho.

      read more
      Para além da tradução:

      Para além da tradução:

      Mas simplesmente traduzir o conteúdo do seu site não é suficiente para garantir visibilidade. Para se ligar verdadeiramente ao seu público-alvo e subir nas classificações dos motores de busca, terá de dominar a arte da pesquisa de palavras-chave multilingues.
      Isso é mais do que apenas trocar uma língua por outra — trata-se de compreender as nuances e subtilezas da língua e dos comportamentos de pesquisa locais.

      read more

      Pedido de Orçamento

      Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

        Nome*

        Empresa

        E-mail*

        Confirmar e-mail*

        Nº telefone

        NIF

        Serviço pretendido

        Prazo de entrega

        Mensagem (opcional)

        * Preenchimento obrigatório

        Pedido de Orçamento

        Preencha o formulário abaixo para solicitar um orçamento gratuito. Enviaremos a nossa proposta com a maior brevidade possível.

          Nome*

          Empresa

          E-mail*

          Confirmar e-mail*

          Nº telefone

          NIF

          Serviço pretendido

          Prazo de entrega

          Mensagem (opcional)

          * Preenchimento obrigatório

          Request Quote Form

          Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

            Name*

            Company

            Email*

            Confirm email*

            Phone No

            VAT No

            Service

            Deadline

            Message

            * Mandatory fields

            Request Quote Form

            Fill out the form below to request a free quote. We will send you our proposal as soon as possible.

              Name*

              Company

              Email*

              Confirm email*

              Phone No

              VAT No

              Service

              Deadline

              Message

              * Mandatory fields